Forray R. Katalin
A multikulturális/interkulturális nevelésről
Baranya megye az országnak az a térsége, amely talán a
legtöbb féle nemzetiségnek, etnikumnak ad otthont. Voltak korok és időszakok,
amikor a politika és a társadalom ezt vagy problémaként kezelte, vagy nem vett
tudomást róla. Ma egyre inkább értéknek tekintjük, amit a többnyelvű,
többkultúrájú valóság felmutat. Az egyes nemzetiségekhez, népcsoportokhoz,
etnikumokhoz tartozó egyének érdeke és joga, hogy kultúráját átörökíthesse
gyermekei számára az iskolarendszer keretei között is. A sokszínűség
megtartása, ápolása pedig mindannyiunknak érdeke, akik ebben az országban
élünk
.
A még mindig nagyon is egy-nyelvű, egy-kultúrájú
Magyarországon a nemzeti kisebbségek nyelvének, történetének, kultúrájának
iskolai megismertetése, oktatása abba az irányba mutat, amely Európa legnagyobb
kulturális értékének számít: ez a kulturális sokféleség megőrzése. Másik
szempontból is európai dimenzióba illeszkedik a nemzeti kisebbségi oktatás: ez
a két- és többnyelvűség elterjesztése. Bele kell tanulnunk abba a helyzetbe,
hogy olyan világrészben élünk, utazunk, dolgozunk, ahol a határok virtuálisak,
szabadságunkat pedig ténylegesen csak akkor élhetjük meg, ha egynél több
nyelvben, kultúrában mozgunk otthonosan.
A nemzeti, etnikai kisebbségek ebből a szempontból előnyös
helyzetben vannak, mivel gyermekkoruktól – többé vagy kevésbé – legalább két
kultúrában, nyelvben szocializálódnak. Ezért valószínűleg rugalmasabbak más
kultúrák (normák, értékek) elfogadásában, és könnyebben alakíthatják ki
önmagukban a “többnyelvű habitust” is, azaz annak magától értetődő
természetességét, hogy nyelvhasználatukat a szociális helyzeteknek megfelelően
szabályozzák.
A többséghez tartozóknak a nemzeti kisebbségekből ebben az
összefüggésben az a “hasznuk” származhat, hogy megismerkedve történetükkel,
kultúrájukkal, esetleg nyelvükkel, könnyebben szoknak majd hozzá, könnyebben
adaptálódnak tágabb hazánk, Európa nyelvi és kulturális színességéhez.
Nemcsak a többségi – tehát nemzeti, etnikai kisebbséghez nem
tartozó -, hanem bármely kisebbségi csoport tagja számára is fontos, hogy
megismerje a szomszédságában élő többi népcsoport kulturális értékeit. Az
ismeretek bővítése önmagában is fontos feladat, szellemi gazdagodás.
Meghatározó azonban mégis az a személyiségformáló élmény, amely rádöbbent, hogy
milyen gazdag a mi világunk; érdeklődővé és nyitottá tesz a mienktől valamely
tekintetben eltérő kultúrák iránt. Nem tételezhetjük fel axiómaként, hogy a
kisebbséghez tartozók – csak mivel kénytelenek elsajátítani a többségi kultúra
alapvető elemeit – mintegy automatikusan képesek arra, hogy a másik, a másfajta
kisebbség értékeit is fel- és elismerjék.
A fentiek alapján erre lehetnek bizonyos diszpozícióik, ám ezek
fejlődése és fejlesztése számukra is külön feladatot jelent. (Ne higgyük, hogy
csak valaki azért mert roma, már nem lehet antiszemita, vagy a kisebbségek más
csoportjait is belevéve a gondolatok körébe,
például homofób!)
A nemzetiségek, kisebbségi népcsoportok oktatásának pedagógiai
kérdései abba az irányba vezetnének, hogyan mutassuk be az egyes nemzetiségi
vagy nem nemzetiségi iskolákban kisebbségeink kultúráját. Az idő, a gyerekek
ideje, iskolában töltött ideje azonban véges, mindent nem lehet megtanítani. Ha
minden egyes tanulónak meg kell tanulnia az együtt élő összes etnikai kisebbség
kultúráját, akkor nem igen marad idő az egyetemes kultúra, esetleg történelem
megtanulására. Az amerikai társadalomtudományi nevelés hasonló, ám gyakorlati
problémáiról bő évtizede írt Mátrai Zsuzsa alapos tanulmányt: az “ethnic
studies”, a “black studies”, a “women
studies” térhódítása, majd dominanciája lehetetlenné tette a kronológikus
történelem oktatását, ami visszaütött mind a tanulók tudásszintjében, mind
pedig a felsőoktatásra való felkészítésében.
Talán nem érdektelen, ha másfajta megközelítést választunk.
Az egymás mellett élő, s mi még fontosabb, egymásra ható kultúrák
tanulmányozásának személyiség- és magatartásformáló hatása abba a paradigmába
illeszkedik, amelyet multikulturális vagy interkulturális nevelésként ismerünk.
A következőkben erről lesz szó.
Multikulturalizmus
Az elmúlt néhány évben a magyar pedagógusok tömegei
ismerkedtek meg az “etnikum” fogalommal - hibásan azonosítva ezt a hazai
cigánysággal -, a multikulturalizmus, a multikulturális és az interkulturális
nevelés fogalmaival, ismét csak a elsősorban a cigányság iskolázására irányuló
erőfeszítésekkel kapcsolatban. Ez a szemlélet, paradigma olyan kísérlet, amely
az egyesülő Európa számára létfontosságú kérdésre próbál választ adni: hogyan
őrizhetik meg a kis népek önálló kulturális arculatukat, és hogyan segíthet
ebben az iskola.
A nemzetközi és a hazai szakirodalomban ma már gyakran
alkalmazott fogalmak történeti-társadalmi hátterét vizsgálva az alábbiakat emelhetjük
ki:
-
az etnikumok, nemzetiségek, népcsoportok
"ébredését", újjászületését, azonosságtudatának erősödését
világszerte;
-
az etnikai mozgalmakat, etnikai feszültségeket, az
utóbbi években a legiszonyatosabb, etnikai eredetű háborúkat Európában;
-
ennek a jelenségnek általános politizálódását: vagyis
ha bármilyen, akár a legbékésebb arculatával is foglalkozik egy-egy tanulmány,
mindig elôbukkan a politika; ez nyilvánvalóvá teszi, hogy ez a kérdés
elválaszthatatlan a politikától;
-
az utóbbi évtizedekben ‑ de a történelem során lassú
folyamatok eredményeként is ‑ kialakult multikulturális helyzeteket Európában
jobbára vándorlások hozták létre; ezzel függ össze, hogy a népesség mozgására
vonatkozó szakirodalom meglehetôsen nagy fejezetét adja a multikulturalizmus
problémájának.
A multikulturális oktatás eszméje Európában annak
eredményeképpen bontakozott ki, hogy a különböző indítékú migráció
következtében Európa gazdag országai több etnikumú (multietnikus) területekké
váltak. A multikulturális pedagógia reagálás erre a helyzetre, egyúttal kompromisszum
az asszimilációs oktatáspolitika és az ennek ellenálló kisebbség között.
Benne az ideológiai, és a konkrét politikai töltet azért nagyon erős, mivel az
etnikai kisebbségeknek juttat “hatalmat” a nemzetállamok oktatási rendszerében.
Az európai társadalmak multikulturalizmusának kialakulását a
gyarmatbirodalmak felbomlásától datálják, amikor az egykori gyarmattartó
országok multietnikussá váltak. Az Európán kívülről beköltözők milliói
nyelvileg és általában kulturálisan nemcsak a gazdaságban, hanem az oktatásban
is válságos helyzetet hoztak létre. Nagy-Britanniában a kudarcok okát eleinte
csak a szociális hátterében keresték, s csak a hatvanas évek liberális klímája
tette lehetővé azokat az egyéni, tanári kezdeményezéseket, amelyek nyomán ott
kialakult a multikulturális nevelés elmélete és gyakorlata. A kontinens sok
országában - Németországban, Svájcban, a Benelux Államokban, stb. – a gazdasági
fellendülés, ennek következtében a vendégmunkások megjelenése, és az a
felismerés vezetett ugyanerre az eredményre, hogy az “új bevándorlók” nem
ideiglenesen dolgoznak a vendégországban, hanem ott kívánnak maradni,
gyermekeik úgy illeszkednek be a befogadó ország társadalmába, hogy őrzik
nyelvüket, vallásukat, egyes szokásaikat.
A multikulturális nevelési koncepciók fejlődésének a
nyolcvanas évek elejéig tartó első szakaszát a kultúrák egyenértékűségének
elismerése és a kulturális sokféleség elfogadásának szorgalmazása
jelentette.
A kulturális sokféleség koncepciója (“cultural
plurality”, “kulturelle Vielfalt”) az interkulturális nevelés “első nemzedéke”.
Alapkoncepciója a kulturális sokféleség
felismerése, a kultúrák egyenlősége és ennek az oktatáspolitikában, a pedagógiai gyakorlatban való
értelmezése. Az iskolára vonatkoztatva
ez a pedagógia eredetileg minden gyermeket érintett, akinek kulturális háttere
eltért a többségétől, majd fokozatosan a bevándorlókra szorítkozott. Bírálói a
koncepció “gyermekbetegségei” közé sorolták az egyoldalú kultúrára irányultságot,
következésképpen a gazdasági és politikai problémák elhanyagolását. Bírálták
azt is, hogy a kisebbség problémáira való koncentrálás azzal a következménnyel
járt, hogy a kisebbség tűnt a társadalom számára problémának, nem pedig
a többségi társadalom és intézményeinek merevsége, alkalmazkodási nehézségei.
Az antirasszista nevelési koncepció kialakulása és
térhódítása válasz volt ezekre a bírálatokra is, jóllehet ez a koncepció ennél
szélesebb körben határozza meg önmagát, amennyiben az intézményes diszkrimináció
és a társadalomba beívódott rasszizmus ellen irányul. Valójában a két irányzat
az iskolai gyakorlatban és a hivatalos oktatáspolitikában alig különböztethető
meg egymástól.
A nyugat-európai országokban az
interkulturális/multikulturális nevelési koncepciók kialakulása
összekapcsolódott az olyan oktatáspolitikákkal, amelyek a nagyobb
esélyegyenlőség megteremtését tűzték ki célul. Egyidejűleg két nagy súlyú
társadalmi jelenségre – kihívásra - kellett választ találni.
-
Az 1970-es évektől erősödött az állampolgári és emberi
jogi csoportok hangja, amelyek a bevándorlókkal és az etnikai kisebbségekkel kapcsolatos
diszkriminációért az egy-nyelvű és egy-kultúrájú oktatási rendszert is
felelőssé tették. Hangsúlyossá lett az a felismerés, hogy az egyenlőtlenség és
a diszkrimináció, az emberi és állampolgári jogok megsértése
társadalom-ellenes, mivel akadályozza a szociális kohéziót. Ugyanakkor az is nyilvánvalóvá vált, hogy a
gazdasági-kulturális fejlődés jelentős tartaléka halmozódott föl azokban az
iskolákban, ahol az etnikai kisebbségek gyermekei tanulnak. Ez a tartalék csak
akkor hasznosítható, ha az iskolák megfelelő mértékben adaptívak ahhoz, hogy a
különböző kultúrájú gyerekek otthon tudják magukat érezni bennük.
-
Az elmúlt évtizedekben világossá vált, hogy a
társadalmi, technikai és tudományos fejlődés a nemzeti gazdaságok egyre
nagyobb mértékű kölcsönös függőségének kialakulása felé halad. Ez minden
nemzeti oktatásügyet arra ösztönöz, hogy a fiatal nemzedékeket mind nagyobb
mértékben tegye képessé a magas szintű tudományos-technikai műveltség
elsajátítására. Megnőtt a - nemzetek feletti - tudomány jelentősége a nemzeti
oktatásügyekben. Ebből a szempontból azok az oktatási rendszerek látszanak a
leghatékonyabbaknak, amelyek a legrugalmasabban képesek alkalmazkodni, és a
legsikeresebbek a kulturális és nyelvi elkülönülések csökkentésében.
A két problémacsoportot a regionalizmus
és a globalizáció címszavakkal szokták leírni.
A regionalizmus (más
megközelítésben partikularizmus) elnevezése arra utal, hogy az különböző
társadalmi-területi egységeknek (régiók) önálló kultúrájuk, nyelvük van. Ezért a
regionalizmus hangsúlyos elemét képezik az emberi és állampolgári jogok,
amelyek értelmében mindenkinek joga van örökölt kultúrája megéléséhez,
továbbviteléhez, és ezzel együtt társadalmi esélyeinek egyenlőségéhez. Az
asszimilációs oktatáspolitika ezekről nem vesz tudomást, a pedagógiai
nyomásgyakorlás különböző módjaival a különbségek megszüntetésére, a
nemzetállam többségi kultúrájának hegemóniájára törekszik.
A globalizáció (más
megközelítésben univerzalizmus) legtágabb értelemben az emberiség, a világ nagy
közös problémáira koncentrál (környezetszennyezés, az emberiség túlzott
szaporodása, stb.). Arra irányítja a figyelmet, hogy az egyediségek
(regionalizmusok, partikularizmusok) ellenére az emberiség egységes, s közös
feladataink megoldásában minden erőnket össze kell fogni. E szempontból a
nemzeti oktatáspolitikák is túlzottan kis léptékűek, egyediek, partikulárisok.
Hasznosnak tűnik a közös nyelv, a kultúrák jelentős mértékű közelítése.
Ez a kétféle megközelítés nem jelenik
meg ilyen élesen szétválasztva az oktatáspolitikákban, még kevésbé a pedagógiai
gyakorlatban. Mindennapjainkban azonban az egyes személy, család, iskola (és
persze a kormányzat) is szembekerül olyan döntésekkel, amelyek vagy az egyik
vagy a másik irányba billentik a mérleget. Talán elegendő utalni a nyelvtanulás
kérdésére. Mindennapi probléma nálunk is, saját kisebbségi nyelvét gyakorolja-e
a gyerek az iskolában, vagy például angolul tanuljon; népének és országának
történetét ismerje meg alaposabban, vagy mélyítse el számítógépes tudását.
Pusztán racionálisan szemlélve a dolgot, nemigen
lehet nyomós érvet találni a kisebbségi nyelvek megőrzésére, de a magyar nyelv
megtartására sem. Ebben az értelemben volt racionális a felvilágosodás korában
Herder sokat idézett jóslata a magyar nyelv kihalásáról. Ám az ember nem
pusztán racionális lény, szociális és emocionális kapcsolatai nélkül nem is
létezhetne. Ezért amit az előbb “puszta racionalitásnak” mondtam, teljesen irracionális
és értelmetlen túlzása a globalizációnak, az univerzalista szemléletmódnak.
A regionalizmus eltúlzása lenne, ha az oktatásban nemcsak az
egyes kisebb népcsoportok, etnikumok nyelve, hanem például a tájnyelvek vagy
egyes társadalmi rétegek elkülönülő nyelve is az előbbiekhez hasonló elismerést
kapnának. Bármily képtelenségnek tűnik is, van olyan ország, ahol – legalábbis
a pedagógiai kísérlet szintjén – komolyan próbálkoznak ezzel (pl. Norvégia).
Fontos különbség a kétféle szélsőség között, hogy a regionalista,
partikularista szélsőségeknek a társadalomra gyakorolt káros hatásairól nem
tudunk, az asszimilációs politikák (társadalom- és oktatáspolitikák)
hátrányainak könyvtárnyi szakirodalma van.
Korábban az Európai Unió (és jogelődjei) intézményei nem
avatkoztak be a nemzeti oktatásügyekbe. A Maastricht Szerződés 126. cikkelye
viszont kimondja, hogy a tagországoknak együtt kell működniük az
interkulturális oktatás támogatásában, a kulturális és nyelvi sokféleség
iskolai megőrzésében. Ez a cikkely a törvényes alapja az EU oktatási
programjainak.
Ezek közül a legismertebb a SOCRATES (1995) program,
amelynek megfogalmazott célja a oktatás minőségének javítása és egy új, nyitott
Európa megteremtése az oktatási együttműködés segítségével. Ezt úgy is
megfogalmazzák, hogy európai dimenzió kialakítása az oktatásban, az
“Európa-polgárság” szellemének erősítése. A közoktatásra irányuló COMENIUS
program ún. 2. akciója kifejezetten interkulturális nevelést és oktatást
szorgalmazza.
Interkulturális nevelés
A multikulturalizmus/interkulturalizmus fogalmak közül ma az
európai szakirodalom az interkulturalizmus fogalmát akkor alkalmazza,
amikor dinamikáról van szó: a kultúrák egymásra hatásáról, nevelésről,
szocializációról. Tehát inkább interkulturális nevelésről, oktatáspolitikáról
van szó, mint multikulturálisról. (Az EU-programok is ezt használják
újabban.) A multikulturalizmus fogalmát viszont a társadalom adott állapotának
jellemzésére alkalmazzák, azaz annak a kifejezésére, hogy a társadalomban
többféle kultúra él együtt. Multikulturális társadalomról írnak, amely annyiban
szélesebb fogalom a multietnikus társadalomnál, hogy a kultúra fogalmába nem
csupán az enikai kultúrák tartoznak (hanem például a szegények, az ifjúság,
stb. szubkultúrája). Tudni kell, hogy az európai szakirodalom használja ebben
az értelmezésben ezeket a fogalmakat, az amerikai például inkább a
multikulturális nevelésről beszél hasonló tartalommal.
Bármilyen gyakran használt fogalom, az interkulturális
paradigma még ma is inkább szemléletmód, stratégiai cél, mint kimunkált
módszerek rendszere. Ezt mutatja az is, hogy többféle értelemben használják.
Az interkulturális nevelés jelentheti
-
a különböző célcsoportra irányuló oktatási
programokat; ilyen célcsoportok lehetnek a nyelvi vagy kulturális kisebbségek,
ideiglenes vagy állandó bevándorlók, menekültek, stb.;
-
más
összefüggésben a nemzetközi oktatási programokba való bekapcsolódást (ezt
példázzák a különböző nemzetközi iskolák);
-
az egyes kisebb közösségek, népcsoportok kapcsolódását
nyelvnemzetükhöz vagy volt hazájukhoz;
-
végül olyan általános szemléletmód, tantervi elem,
amely része a nemzeti kurrikulumoknak; ebben az értelemben a célcsoportba
tartozik minden diák, aki az adott tanterv szerint tanul.
Megkülönböztethetők interkulturális programok aszerint is,
hogy melyik intézményi szint a kezdeményező.
-
Lehet az egyes nemzeti tantervek része, amelyeket
minisztériumok vagy más oktatási hatóságok kezdeményeznek, egyeztetnek, illetve
együttműködve hajtanak végre. Magyarországon a NAT ebben az értelemben beszélt
interkulturális programról, amikor az egyes kisebbségi kultúrát nemcsak az
adott kisebbség, hanem az osztály vagy az iskola minden diákjai számára
megismerhetővé szándékozza tenni.
-
Lehet helyi kezdeményezés is, amely egy-egy ország vagy
régió társadalmi szükségleteinek kielégítését tűzi ki célul. A helyi
kezdeményezések között sok olyan van, amelyekben az interkulturális nevelési
programot többféle intézmény - az önkormányzat, az iskolák, egyéb helyi
szervezetek - együttesen kezdeményezi és hajtja végre.
Oktatáspolitikai szempontból az interkulturális nevelés
közös neve sok célnak és az elérésükre szolgáló módszernek. A
programok ebből a szempontból is csoportosíthatók:
-
a meghatározott célcsoportok kulturális vagy nyelvi
sokféleségének megőrzése (pl. nemzetiségi iskolák, programok, mint nálunk);
-
integráció az
oktatási rendszerbe (pl. “vendéglátó osztályok” , a befogadó ország nyelvének
oktatása); a nyelvi és kulturális csoportok közötti megértés erősítése (pl. a
rasszizmus elleni harc, illetve a rasszizmus kialakulásának megelőzése).
A nemzetközi (szupranacionális) és a nemzeti (nacionális)
oktásügyi dokumentumokban a korai 90-es évektől egyre gyakrabban hangoztatott
figyelmeztetés, hogy az iskolák legyenek tekintettel az egyes országokban
növekvő nyelvi és kulturális sokféleségre. Ennek ellenére azt figyelhető meg,
hogy a nyelvi és kulturális sokféleség iskolai befogadására irányuló kísérletek
éppen ott hiányoznak, ahol a kisebbségek élnek. A tanárok ezt azzal indokolják,
hogy nem akarják diszkriminálni tanítványaikat annak hangsúlyozásával, hogy ők
“mások” lennének. Ismerős érvek és ismerős problémák nálunk is ezek, anélkül,
hogy bárki tudna panaceát, mindenre érvényes gyógymódot e problémák kezelésére,
különösen megoldására.
Ami az interkulturális nevelésre irányuló gyakorlati
lépéseket illeti, ezekre általában az jellemző, hogy az iskolarendszer vagy
iskolai oktatás-nevelés egy-egy elemére irányulnak, ilyen program csak egy-egy
iskolában jelenik meg, egy-egy innovatív pedagógus vagy kisebb tanárcsoport
próbálkozik vele. Ez azt jelzi, hogy nem történt mély változás a
nemzetállamoknak a 19. században kialakult, az asszimilációt előnyben részesítő
oktatáspolitikájában és pedagógiájában.
Az interkulturális nevelésre irányuló kutatások fő
területei az alábbiak:
-
A kérdés történeti szempontú vizsgálata, azaz annak
vizsgálata, hogyan jelenik meg az oktatásban a nyelvi-kulturális sokféleség.
Tendenciaszerűen érvényes – fenti kritika ellenére- , hogy Európában egyre
nagyobb teret hódít a többnyelvű oktatás, és a kisebbségeknek egyre több nyelvi
és kulturális joga van.
-
Az oktatáspolitikai kutatások kimutatták a jelenlegi
oktatáspolitikai gyakorlat ellentmondásait. Jellemzően az történik, hogy az EU
javasolja a nyelvi és kulturális sokféleség elismerését, amivel a tagországok
egyetértenek (a nem tag Svájc is elismeri). Az egyes országok oktatáspolitikai
dokumentumai azonban ellentmondásosak: a nemzeti oktatáspolitikák döntéshozói
támogatják az EU politikáját, de azt mondják, hogy eddig még nem volt módjuk
(idejük, pénzük, stb) saját gyakorlatukban megvalósítani. Nyugat-Európában
megfigyelhetők “nemzeti visszafordulás” bizonyos jelei is, ami hangsúlyos lehet
éppen a nyelvi és kulturális sokféleség oktatásügyével kapcsolatban.
(Franciaország példázza ezt, ahol az 1994-es oktatási reform a francia nyelv
primátusát hangsúlyozza.)
-
A harmadik terület a pedagógiai kutatás, a
politikaformálás és a pedagógiai gyakorlat kölcsönhatásának vizsgálata.
-
Ideális az olyan kapcsolat lenne, ahol a tanárok és a
szülők a kezdeményezők, és a helyzettel való elégedetlenségükre válaszolna az
oktatáspolitika. Ez a folyamatos információáramlást, visszacsatolást jelentő
modell viszont a legnagyobb ritkaságnak számít.
-
Gyakoribb a
lépcsőzetes modell, azaz hogy a pedagógiai kutatás eredményei esetleg elérik a
politikai idöntéshozókat, akik deklarálják a többnyelvűség és a kulturális
sokféleség elismerését. Elindítanak néhány kísérletet, de azt is kimondják,
hogy az elérendő célok egyelőre távoliak, csak később, bizonyos feltételek között
lehet majd az iskolai gyakorlatban megvalósítani. Ilyen feltételek lennének a
szakmailag és mentálisan jól képzett pedagógusok, a türelmes szülők, a
társadalmi és politikai légkör barátságosabbá válása, stb.
A legtöbb nyugat-európai társadalomban a kulturális
sokféleség iskolai kezelése területén
főként a földrajzi szomszédság kihasználásával vagy a közös európai
identitás kialakításával próbálkoznak. Azt hangsúlyozzák, hogy a nemzeti
oktatásügyeket úgy kell átformálni, hogy alkalmasak legyenek két-vagy
többnyelvű oktatásra, illetve be kell vezetni olyan tantárgyakat, amelyek az
oktatásba “európai dimenziókat” visznek.
Az interkulturális pedagógiai programok fő céljai közé
tartozik a kisebbségi tanulók tanulmányi sikerességének - ehhez keresnek módszerek,
tankönyveket, taneszközöket -, és önbecsülésének növelése a társadalmi
sikeresség érdekében. Az
interkulturális nevelés elmélete ennyiben lép túl a hátrányos helyzet és
felzárkóztatás elméletén, hogy a tanulmányi sikerességgel legalábbis egyenrangúnak
tekinti a szociális kapcsolatokat a társadalom különböző helyzetű tagjai és
csoportjai között, azaz nagy súlyt helyez a csoportközi viszonyok javítására,
az együttműködésre.
Az interkulturális nevelés specifikumát az jelentheti, hogy
meg kell tanítani és tanulni, hogyan viselkedjünk, éljünk és működjünk együtt
többféle kultúra hordozóival. Ebből következik, hogy az interkulturális
pedagógia központi fogalmai a kommunikációs készségek, a kommunikatív
kompetencia.
A kommunikációs készségek
A kommunikatív kompetencia a szociális összefüggésekhez való
sikeres alkalmazkodást jelent, beleértődnek az interakció tartalomfüggő részei,
valamint a beszélő és a megszólított közötti viszonnyal való bánásmód
készségei. Igen fontos ezen belül a mindennapi tudás (pl. a “köszönöm” ,
“kérem” alkalmazása, köszönés, stb.).
A gyermek bizonyos értelemben “beszél” és “ért” mielőtt
megtanulna beszélni. Kétéves kora körül már nyelvi különbséget tud tenni mind a
szociális csoportokkal való kommunikációban (fiatalabb gyerekek, felnőttek),
mind a tartalmi és érzelmi megnyilvánulásokban. Egyidejűleg kifejlődnek
metakommunikatív képességei is. A metakommunikatív kompetencia pedig már
iskoláskor előtt kifejlődik (szerepfüggő beszéd) Iskoláskorban a gyerekek a
beszédbeli szociokulturális szabályokat is megtanulják.
Az egyazon kultúrán belüli (intrakulturális) és a kultúrák
közötti (interkulturális) kommunikáció alig különbözik egymástól
nyelvfilozófiai szempontból. Lényege, hogy a partnerek képesek legyenek
megérteni egymást - tekintet nélkül a nyelvi vagy kulturális különbségekre -,
hogyha eléggé motiváltak az együttműködésben és a kommunikációban.
Az interkulturális kommunikációnak vannak olyan
sajátosságai, amelyek az egykulturájú, egynyelvű helyzetben nem jellemzők. Ilyen sajátosságok például
-
bizonyos metakommunikatív készségek és nyelvi formák,
hogy megbizonyosodjunk, megértett-e a partner,
-
a nyelvbotlások,
a nyelvi hibák elfogadása,
-
készség az
ismétlésre,
-
készség
alternatív formulák és viselkedésmódok választására,
-
nem szóbeli
interakciós stratégiák használata,
-
az értelmezésből
eredő konfliktusok elkerülésének készsége,
-
az ismeretlen
világképek, életfelfogások elfogadása (ez magában foglalja a kétértelmű és
eltérő szerepfelfogás iránti toleranciát is).
A fenti felsorolásból láthatjuk, hogy nem (nem csupán) egy
második nyelv minél tökéletesebb elsajátításáról van szó, hanem a személyiség
egészének mozgósításáról. Mivel a különböző etnikai hátterű személyek közötti
kommunikáció inkább rendszeresnek, mint kivételesnek számít a modern
társadalmakban, az intézményi oktatás fontos feladata, hogy a gyerekek
elsajátíthassák a sikeres kommunikációhoz szükséges készségeket. Ezért el kell
kerülni, hogy a multikulturális valóságban a más etnikai hátterű személyekkel
szemben diszkrimináció érvényesüljön. Kerülni kell az asszimilációs kényszert,
amely az egyik csoport (rendszerint a többség) hatalmát jelenti a kommunikációs
szabályokban.
Fejlesztendő készségek:
-
metakommunikatív készségek a félreértések elkerülésére
vagy tisztázására,
-
segítség a kommunikációban, az ismétlés készsége,
megoldások felajánlása, stb.
-
a szokatlan viselkedés elfogadásának készsége a nyelv,
és a nem szóbeli kifejezésmódok és a szociális szabályok területén,
-
a kommunikációval kapcsolatos eltérő koncepciók
ismerete és elfogadása.
Az interkulturális pedagógia két ismert módszerére
hivatkozom a fentiek jobb megértése érdekében. A példák azt is illusztrálják,
hogy a társadalomtudományi kutatás egyes módszerei és eszközei nagyon jól
alkalmazhatók az oktatásban is.
Az egyik a “szóbeli történelem” (“oral history”)
gyűjtése és a tanulókkal való közös elemzése. Ennek során az a feladat, hogy a
tanulók a tanár vezetésével interjútervet készítenek, majd felkeresnek más
etnikumokhoz tartozó személyeket és családokat, és a terv alapján megkísérlik
elmondatni vele saját “történelmét”. Ez az empirikus kutatásban is alkalmazott
módszer átélhetővé és élményszerűvé teszi az együtt élő kisebbségek kultúráját
más népcsoporthoz (pl. a többséghez) tartozó fiatalok számára is.
Széles körben alkalmazzák ma már nálunk is – elsősorban a
munkapiaci képzésben és tréningekben, legkevésbé a közoktatásban – a szabályjátékokat
(“game”-ek). Ezek egyik legnevesebbike két népcsoport, az Alfa és a Béta
kultúrájába vezet be. Mind a két kultúra finoman kimunkált, teljes értékű, de a
lehető legnagyobb mértékben különbözik egymástól. (Például az egyik kultúrában
kötelező egymás megérintése, beszélgetés, udvarias bókok váltása, s csak ezután
következhet a munka, az üzleti tranzakciók. A másik kultúrában tilos a beszéd,
szögletes gesztusokkal érintkeznek a kultúrához tartozók.) A játékosok két
csoportja előbb megtanulja saját kultúrájának nyelvét, szabályait, értékeit,
normáit, ezután meg kell próbálniuk megismerni a másikat. A cél az, hogy az “idegen”
kultúrában legalább egy sikeres üzletet bonyolítsanak le. Küldöncöket indítanak
egymáshoz, akiknek feladata minél többet megérteni a másik kultúrából. A
megoldáshoz nincsen más eszközük, mint a résztvevő megfigyelés, illetve azok az
információk, amelyeket az előző küldönc visz népének. A játék végén a két
csoport közösen beszéli meg és értelmezi kultúrájukat.
Különösen az utóbbi játék mutatja meg élesen, hogy az
interkulturális nevelésben “csak” kiindulópont a kultúrák egyenértékűségének
fel- és elismerése, ezen túlmenően olyan személyiségvonások és attitűdök
erősítéséről van szó, mint az empátia, a szerep-távolság, a kétértelműség
elviselése, az együttműködési készség erősítése. Mindez összetett identitást
követel, azaz új és más világképek befogadásának, az irántuk való nyitottságnak
a készségét..
Felmerül a kérdés: a különbözőség, a szokatlanság iránti
nyitottság, az empátia, a tőlünk különbözőkkel való együttműködés készsége
vajon csak az eltérő etnikai kultúrák hordozóira irányuló követelmények-e. A
fent bemutatott - tanítható, gyakoroltatható - viselkedésminták valószínűleg
alkalmasak arra, hogy mindenfajta különbözőség (divatos hazai szóval: másság)
közötti kommunikáció és együttműködés alapjai legyenek.
A különbözőségre nevelés
Az interkulturális nevelést kialakulása óta bírálatok is
érték. A bírálatok rendszerint nem az alapeszmére irányulnak, hanem a
megvalósulás módjára és főként eredményeire. Nem látszik ugyanis átütő
eredménye annak, hogy az interkulturális oktatás és nevelés az elmúlt
negyedszázadban jelentős mértékben járult volna hozzá a célcsoportok -
különösen a rossz szociokulturális helyzetű kisebbségek - iskolai
eredményességének és a társadalom befogadó készségének fokozásához.
Hangsúlyozni kell azonban, hogy nemcsak arról van szó, hogy
az egyes nemzeti oktatáspolitikák nem sietnek elterjeszteni ezeket a
kezdeményezéseket, hanem arról is, hogy az eredménymutatók nem fordíthatók le
egyértelműen az iskolai előrehaladás mutatóira, még kevésbé mérhetően a
személyiség fejlődésének eredményeire. Emellett valószínű, hogy a kutatás
(elmélet) és az iskolai gyakorlat még mindig nem találta meg az együttműködés
megfelelő módjait, azaz a kutatási eredmények a gyakorlatba nehezen ültethetők
át.
Felvethető, hogy az asszimilációs oktatáspolitika előnyeit
az elmúlt évszázad bizonyította - erről szól a legtöbb teljesítménymérés. Ám az
asszimilációs oktatáspolitika csődjének is tulajdonítható az az
eredménytelenség, amelyet a hátrányos helyzetű kisebbségek tömegei az
oktatásban - következésképpen a társadalomban - elszenvednek. Más szóval a
szűken értelmezett oktatás szempontjából az asszimilációs oktatáspolitika a
többség számára eredményes lehet, a társadalmi együttélés szempontjából viszont
semmilyen előnnyel nem kecsegtet.
Mindeddig nem volt szó arról, milyen problémákat vethet föl
az etnikai szempont túlzott mértékű előtérbe helyezése az oktatásban. Az erősen
asszimilációs jellegű oktatáspolitika is elvezethet etnikai feszültségek
létrejöttéhez, mivel a kisebbség egy ponton túl nem viseli el nyelvétől,
kultúrájától való hivatalos (állami) megfosztottságot. (A lázadás öltheti az
értékrend megfordításának formáját: jól ismert jelszó például nálunk is “A
fekete gyönyörű” – “Black is Beautiful” - amely éppen ezt tartalmazza.) De az
ellenkezője is feszültségekhez vezethet, mivel az etnikai dimenziót a gazdasági
és politikai szempontok kívül és fölött állónak mutatja. (Példaként a hazai
cigányság körül kialakult vitákra utalhatunk.)
A továbblépés útja lehet, ha a pedagógia (az iskola, a
nevelés) nem ragadja ki az etnicitást az egyén (csoport) lehetséges identitásai
közül, s ezzel nem ad neki abszolút elsőbbséget. Erősíti a minél összetettebb
identitás kialakulását, és azt a felfogást állítja középpontjába, hogy a különbözőség
normális dolog. Ez természetesen nem jelentheti azt, hogy a kulturális
különbözőséget nem létezőnek tekintjük: viszont csupán egynek (esetenként talán
a legfontosabbnak is) a lehetséges önazonosságok közül.
Tudatossá kell tennünk annak természetességét, hogy minden
társadalom igen összetett, többféleképpen tagolódik, az emberek pedig
egyszerre kötődhetnek az identitás, az azonosságtudat vállalásával is többféle
szociális dimenzióhoz.
Amikor egy-egy etnikai kisebbség mintegy megmutatja magát a
többieknek, a kulturális különbözőség természetességét és szépségét fogalmazza
meg. Ebben a vonatkozásban már nincsen értelme kisebbségről és többségről
beszélni, hanem társadalmunk, kultúránk összetettségéről van szó.
Az “európaiság” ennek a sokféleségnek a tudatossá válását,
értékének elismerését jelenti. Saját történetünk része az egésznek. Nehéz
probléma, és sose ad “örökre szóló” megoldást annak megtalálása, mi az “egész”
és mi a “rész”. Ma úgy tűnik, Európában kell a helyünket megtalálnunk, ahol más
nemzeti történetek is a helyüket keresik, és a jó megoldásokat a kultúrák okos
együttműködésére. Erről szólnak mai vitáink is a történelem vagy a társadalom
oktatásának kérdéseiről.
Iskolakultúrának, 2003-03-24
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése